全部栏目
首页 唐诗词 杜甫 岁晏行

岁晏行

〔唐〕杜甫

岁云暮矣多北风,潇湘洞庭白雪中。

歲雲暮矣多北風,瀟湘洞庭白雪中。

渔父天寒网罟冻,莫徭射雁鸣桑弓。

漁父天寒網罟凍,莫徭射雁鳴桑弓。

去年米贵阙军食,今年米贱大伤农。

去年米貴闕軍食,今年米傷農高馬。

高马达官厌酒肉,此辈杼轴茅茨空。

達官厭酒肉此輩,杼軸茅茨空楚人。

楚人重鱼不重鸟,汝休枉杀南飞鸿。

重魚不鳥汝不枉,殺南飛鴻況聞處。

况闻处处鬻男女,割慈忍爱还租庸。

鬻男女女慈忍愛,還租庸往日用錢。

往日用钱捉私铸,今许铅锡和青铜。

捉私鑄許鉛錫咊,今銅刻泥為之最。

刻泥为之最易得,好恶不合长相蒙。

易得好惡合長相,蒙萬汝城頭吹畫。

万国城头吹画角,此曲哀怨何时终?

角麯哀怨何時終,杼曲哀怨何时终?

注释
①云、矣:都是语气助词,无意义。岁暮:年末,指诗题所言的岁晏。②莫徭:湖南的一个少数民族。《隋书·地理志下》记载,莫徭善于射猎,因其先祖有功,常免征役。刘禹锡有《连州腊日观莫徭猎西山》诗。鸣:弓开有声。桑弓:桑木作的弓。③阙军食:据《唐书·代宗纪》记载,大历二年(767)十月,朝廷令百官、京城士庶出钱助军,减京官职田三分之一,以补给军粮。这句是说米贵是由于朝廷赋税的繁重引起的。④高马:指高头大马。达官:指显达之官。厌:同“餍”,饱食。《孟子》:“良人出,则必餍酒肉而后反。”此辈:即上渔民、莫徭的猎人们。杼柚:织布机。茅茨:草房。这两句是说骑着高头大马的达官显贵们饱食酒肉,而贫穷人民的一切却被剥削的干干净净。⑤楚人重鱼:《风俗通》:“吴楚之人嗜鱼盐,不重禽兽之肉。”⑥汝:指莫徭。鸿:大雁,这里代指飞禽。这两句是说楚人不喜食禽兽之肉,即使莫徭射猎到飞禽也换不到多少钱,只是白白射杀了南飞的大雁,也不利于改变自己贫穷的命运。⑦鬻(yù):出卖。男女:即儿女。⑧割慈忍爱:指出卖儿女。还:交纳。租庸:唐时赋税制度有租、庸、调三种,租是交纳粮食,调是交纳绢绫麻,庸是服役。这里代指一切赋税。⑨私铸:即私家铸钱。⑩刻泥:用胶泥刻制铁模。这句是说你们何不干脆用泥巴作钱来欺骗人民,这样岂不是更容易得到好处吗?好恶:好钱和恶钱,即官钱和私钱。不合:不应当。是说应当及时禁绝私铸恶钱,不使好钱和恶钱长相欺骗,同时通用。万国:普天之下。此曲:指画角之声,也指他自己所作的这首《岁晏行》。
译文

  年终时候遍地飒飒北风,潇湘洞庭在白皑皑的飞雪中。天寒冻结了渔父的鱼网,莫徭人射雁拉响桑弓。去年米贵军粮缺乏,今年米贱却严重地伤农。骑着大马的达官贵人吃厌酒肉,百姓穷得织机、茅屋都扫空。楚人喜欢鱼虾不愿吃鸟肉,你们不要白白杀害南飞的孤鸿。何况听说处处卖儿卖女,来偿还租庸。过去用钱严禁私人熔铸,今天竟允许铅锡中掺和青铜。刻泥的钱模最容易取得,但不应让好钱坏钱长时欺蒙!各地城头都在吹起号角,这样哀怨的曲调几时才能告终?

杜甫 经典名句
「小雨晨光内,初来叶上闻。雾交才洒地,风逆旋随云。暂起柴荆色,轻沾鸟兽群。麝香山一半,亭午未全分。」
出自《晨雨》
「翳翳桑榆日,照我征衣裳。我行山川异,忽在天一方。但逢新人民,未卜见故乡。大江东流去,游子去日长。曾城填华屋,季冬树木苍。喧然名都会,吹箫间笙簧。信美无与适,侧身望川梁。鸟雀夜各归,中原杳茫茫。初月出不高,众星尚争光。自古有羁旅,我何苦哀伤。第二百一十九卷」
出自《成都府》
「今日西京掾,多除内省郎。通家惟沈氏,谒帝似冯唐。诗律群公问,儒门旧史长。清秋便寓直,列宿顿辉光。未暇申宴慰,含情空激扬。司存何所比,膳部默凄伤。贫贱人事略,经过霖潦妨。礼同诸父长,恩岂布衣忘。天路牵骐骥,云台引栋梁。徒怀贡公喜,飒飒鬓毛苍。」
出自《承沈八丈东美徐膳部员外,阻雨未遂……》
同为唐代的诗词
韦庄 · 唐代
月照临官渡,乡情独浩然。鸟栖彭蠡树,月上建昌船。市散渔翁醉,楼深贾客眠。
韦庄 · 唐代
酒渴何方疗,江波一掬清。泻瓯如练色,漱齿作泉声。味带他山雪,光含白露精。
韦庄 · 唐代
芳草又芳草,故人杨子家。青云容易散,白日等闲斜。皓质留残雪,香魂逐断霞。
韦庄 · 唐代
却到歌吟地,闲门草色中。百年流水尽,万事落花空。繐帐扃秋月,诗楼锁夜虫。
韦庄 · 唐代
却到同游地,三年一电光。池塘春草在,风烛故人亡。祭罢泉声急,斋余磬韵长。
韦庄 · 唐代
满轴编新句,翛然大雅风。名因五字得,命合一言通。景尽才难尽,吟终意未终。