全部栏目
首页 唐诗词 杜甫 新婚别

新婚别

〔唐〕杜甫

兔丝附蓬麻,引蔓故不长。

兎絲坿蓬麻,引蔓故不長。

嫁女与征夫,不如弃路旁。

嫁女與征夫,不棄路旁結。

结发为君妻,席不暖君床。

發為君妻蓆,煖不暮妻晨。

暮婚晨告别,无乃太匆忙。

告别無廼太,怱忙行雖遠。

君行虽不远,守边赴河阳。

妻邊赴不陽,妾身未分明。

妾身未分明,何以拜姑嫜?

何以拜姑嫜,父母養我時?

父母养我时,日夜令我藏。

日亱令藏生,有所歸藏狗。

生女有所归,鸡狗亦得将。

亦女將今往,死地沉痛迫。

君今往死地,沉痛迫中肠。

妻腸誓慾随,去形勢反蒼。

誓欲随君去,形势反苍黄。

黄勿新妻努,力事戎婦人。

勿为新婚念,努力事戎行。

在君兵别恐,揚自嗟貧邊。

妇人在军中,兵气恐不扬。

久致羅襦反,復施對不紅。

自嗟贫家女,久致罗襦裳。

妝仰視百女,飛大小必雙。

罗襦不复施,对君洗红妆。

小必不迕永,相妻洗红妆。

仰视百鸟飞,大小必双翔。

仰视百鸟飞,大小必双翔。

人事多错迕,与君永相望。

致嗟多错迕,與妻永相望。

注释

菟丝:即菟丝子,一种蔓生的草,依附在其他植物枝干上生长。比喻女子嫁给征夫,相处难久。结发:这里作结婚解。君妻:一作“妻子”。无乃:岂不是。河阳:今河南孟县,当时唐军与叛军在此对峙。身:身份,指在新家中的名份地位。唐代习俗,嫁后三日,始上坟告庙,才算成婚。仅宿一夜,婚礼尚未完成,故身份不明。姑嫜:婆婆、公公。藏:躲藏,不随便见外人。归:古代女子出嫁称“归”。将:带领,相随。这两句即俗语所说的“嫁鸡随鸡,嫁狗随狗”。往死地:指“守边赴河阳”。死地:冒死之地。迫:煎熬、压抑。中肠:内心。苍黄:同“仓皇”,匆促、慌张。这里意思是多所不便,更麻烦。事戎行:从军打仗。戎行:军队。“妇人”两句:意谓妇女随军,会影响士气。扬:高昂。久致:许久才制成。襦:短衣。裳:下衣。不复施:不再穿。洗红妆:洗去脂粉,不再打扮。双翔:成双成对地一起飞翔。此句写出了女子的寂寞和对那些能够成双成对的鸟儿的羡慕。错迕:错杂交迕,就是不如意的意思。永相望:永远盼望重聚。表示对丈夫的爱情始终不渝。

译文

菟丝把低矮的蓬草和大麻缠绕,它的蔓儿怎么能爬得远!把女儿嫁给就要从军的人哪,倒不如早先就丢在大路旁边!我和你做了结发夫妻,连床席一次也没能睡暖;昨天晚上草草成亲,今天早晨便匆匆告别,这婚期岂不是太短,太短!你到河阳去作战,离家虽然不远,可已经是边防前线;我们还没有举行拜祭祖先的大礼呀,叫人怎么好去把公婆拜见?我做女儿的时光,不论黑夜还是白天,爹妈从不让我抛头露面;有道是“嫁鸡随鸡,嫁狗随狗”,如今我嫁到你家,爹妈盼的是平平安安!你今天就要上战场,我只得把痛苦埋藏在心间;多想跟你一块儿去呀,只怕是形势紧急,军情多变。你不用为新婚离别难过啊,要在战争中为国家多多出力;我不能随你去,妇女跟着军队,恐怕会影响士气。唉!我本是穷人家女儿,好不容易才制办了这套丝绸的嫁衣;可从现在起我就把它脱掉,再当面洗掉脂粉,一心一意等着你!你看,天上的鸟儿都自由自在地飞翔,不论大的小的,全是成对成双;可人世间不如意的事儿本来就多啊,但愿你和我两地同心,永不相忘!

杜甫 经典名句
「整履步青芜,荒庭日欲晡。芹泥随燕觜,花蕊上蜂须。把酒从衣湿,吟诗信杖扶。敢论才见忌,实有醉如愚。」
出自《徐步》
「晚景孤村僻,行军数骑来。交新徒有喜,礼厚愧无才。赏静怜云竹,忘归步月台。何当看花蕊,欲发照江梅。」
出自《徐九少尹见过》
「君不见徐卿二子生绝奇,感应吉梦相追随。孔子释氏亲抱送,并是天上麒麟儿。大儿九龄色清澈,秋水为神玉为骨。小儿五岁气食牛,满堂宾客皆回头。吾知徐公百不忧,积善衮衮生公侯。丈夫生儿有如此二雏者,名位岂肯卑微休。」
出自《徐卿二子歌》
同为唐代的诗词
杜甫 · 唐代
天下几人画古松,毕宏已老韦偃少。绝笔长风起纤末,满堂动色嗟神妙。两株惨裂苔藓皮,屈铁交错回…
杜甫 · 唐代
不爱入州府,畏人嫌我真。及乎归茅宇,旁舍未曾嗔。老病忌拘束,应接丧精神。
杜甫 · 唐代
醉酒扬雄宅,升堂子贱琴。不堪垂老鬓,还对欲分襟。天地西江远,星辰北斗深。
杜甫 · 唐代
肃肃湘妃庙,空墙碧水春。虫书玉佩藓,燕舞翠帷尘。晚泊登汀树,微馨借渚蘋。
杜甫 · 唐代
北城击柝复欲罢,东方明星亦不迟。邻鸡野哭如昨日,物色生态能几时,舟楫眇然自此去,江湖远适无…
杜甫 · 唐代
汝性不茹荤,清静仆夫内。秉心识本源,于事少滞碍。云端水筒坼,林表山石碎。